Несмотря на кроронавирус

Всего 872 сообщ. | Показаны 121 - 140
Re[eropegoff]:
Много слофф, Гапон.
Re[СВД]:
Цитата:
от: СВД
Много слофф, Гапон.
миром правят жадность, инстинкт самосохранения и секс
дядь Слава, я правильно говорю?
Re[eropegoff]:
Эт все фигня. Вон, "в США найдена женщина с мочевым пузырем, который вырабатывает спирт."
https://health.mail.ru/news/nepyuschaya_devushka_postoyanno_pyanela_izza/
Re[eropegoff]:
Цитата:

от:eropegoff
миром правят жадность, инстинкт самосохранения и секс
дядь Слава, я правильно говорю?

Подробнее

Адназначна ! Всё остальное - фигня.
Re[СВД]:
Цитата:
от: СВД
Как приятно общаться с человеком, который знает.


Что поделаешь - ученье свет, да неучёных - тьма! (с)





;)
Re[СВД]:
Цитата:
от: СВД
человечество руководствуется тремя стимулами: жадность, страх и инстинкт продолжения рода. Остальное - от лукавого.


Это человекоподоные говорящие обезьяны всем этим руководствуются. А Человек с большой букы учил руководствовался, да и Сам явил пример руководствования совсем другими мотивами.



Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих!

Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее. Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее!
(Ин. 10:17-18 )


И как эти бабуины не пробовали извести тех, кто захотел, следуя за Ним, также стать людьми из бабуинов, ничего у них, всё же, так и не вышло. Только - сами себя навсегда и губили окончательно.


Потмоу что - тяжело им, всё-таки, переть против рожна.
Re[WerySmart]:
Цитата:

от:WerySmart
Это человекоподоные говорящие обезьяны всем этим руководствуются. А Человек с большой букы учил руководствовался, да и Сам явил пример руководствования совсем другими мотивами.



Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих!

Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее. Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее!
(Ин. 10:17-18 )


И как эти бабуины не пробовали извести тех, кто захотел, следуя за Ним, также стать людьми из бабуинов, ничего у них, всё же, так и не вышло. Только - сами себя навсегда и губили окончательно.


Потмоу что - тяжело им, всё-таки, переть против рожна.

Подробнее

Второй раз за тобой замечаю ,,,,, Либо ты роешься в помойках , либо сам правишь искажая смысл до ереси

....Никто не отнимает ее у Меня....... как так ? Кто перевел такую жуть ?

Исходник ..Κανείς δεν μπορεί να πάρει τη ζωή μου... что переводится Никто не отниМЕТ у меня жизнь ..... В исходнике жизнь не она - а что, и построение фразы ..отнять еЁ.. может быть только в отношении кого то из, Он но не может быть применено таким образом . Если это действительно переведено именно так , то это слишком вольный перевод .... Он , она , они в греческом склоняется по родам и числам , например в русском -они , это кто угодно больше двух , в греческом же это либо женщины , либо мужчины , либо молодые , либо старые , либо все вместе , если неопределенно то используется мужской род во множественном числе . А ЖИЗНЬ это не она и не оно и не они , это ЧТО .
Re[humax67]:
Цитата:
от: humax67
что переводится Никто не отниМЕТ у меня жизнь .....

Никто не отнимет, но я сам отдаю?
Получается первый глагол будущего времени, а второй-настоящего.
И в чем ТАК меняется смысл, что аж до ереси?
Re[Vallerii]:
Цитата:
от: Vallerii
Никто не отнимет, но я сам отдаю?
Получается первый глагол будущего времени, а второй-настоящего.
И в чем ТАК меняется смысл, что аж до ереси?

Никто не отнимает ее у мея - никто не отнимет жизнь мою . Почувствовал смысловой казус ? Как же не отнимают если отняли и воскрес . Отняли жизнь , и вдруг никто у меня не отнимает -отдаю сам . Именно отняли . Отдать жизнь по своей воле =самоубиство . Это в христианстве грех . Самоубийц даже поминают отдельно от умерших или убиенных . Даже идущий на верную гибель в битве по воле господа погибнет или победит, но не сам отдаст свою жизнь добровольно .
Re[humax67]:
Цитата:

от:humax67
Никто не отнимает ее у мея - никто не отнимет жизнь мою . Почувствовал смысловой казус ? Как же не отнимают если отняли и воскрес . Отняли жизнь , и вдруг никто у меня не отнимает -отдаю сам . Именно отняли . Отдать жизнь по своей воле =самоубиство . Это в христианстве грех . Самоубийц даже поминают отдельно от умерших или убиенных . Даже идущий на верную гибель в битве по воле господа погибнет или победит, но не сам отдаст свою жизнь добровольно .

Подробнее

Как бы и да, Хумакис, и как бы нет.
Отдать жизнь-это не повеситься, а подвергнуть себя смертельной опасности(ради благого дела. естессно).Стало быть, в истории с Христом как бы все в порядке.
Насчет отнимут/отнимают...Иисус-бог. Бог не может быть смертен по определению. Тем более, если следовать логике писания, то Иисус был жив еще до своего рождения. Смерть Христа с этой т.з. мне не понятна. При смерти дух покидает тело. Если Иисус бог, то ЧТО покинуло тело?
Re[humax67]:
Цитата:
от: humax67

Либо ты роешься в помойках , либо сам правишь искажая смысл до ереси
Если это действительно переведено именно так , то это слишком вольный перевод

нисколько не вникая в суть дискуссии и, ни боже мой, не принимая ни чью сторону, чиста для облегчения дискуссии замечу, что процитирован синодальный перевод Библии
Re[humax67]:
Цитата:
от: humax67
, либо сам правишь искажая смысл до ереси .


Грамтоный шибко. Ну-ну. Это признак напышенного грамотея - не видеть смысла за буквами. Да и - не искать его.
Re[eropegoff]:
Цитата:
от: eropegoff
процитирован синодальный перевод Библии


А что ещё делать? Другие будут и ещё хуже. А синоадьный перевод Нового Завета (в отличие - от Ветхого), на самом деле вовесе нплох. Во всяком случае - ели не вылавливать блох, общий смысл Благовестия передан был прекрасно.
Re[WerySmart]:
Цитата:
от: WerySmart
А синоадьный перевод Нового Завета (в отличие - от Ветхого), на самом деле вовесе нплох.

ой, да ладно тебе
и Ветхого вполне достойный (просто в связи с новыми веяниями его пытаются прилизать и сделать более гуманным)
Re[Vallerii]:
Цитата:
от: Vallerii
.Стало быть, в истории с Христом как бы все в порядке.


Да ему это, разве, важно? Ему бы покуражиться, показать свою образованность. Много писал, а что по теме толкового сказал? Ничего.

А смысл-то прост. Господь говорит, что Сам выбрал положить Жизнь Свою "за други Своя". То есть - чтобы принять на себя простую челвоечность, умереть в енй, как простому человеко, и восерснуть затем как Богу, каковым Он и был/есть/будет изначатльно. Прежде бытия мира, или же - всего тварного.

И что принял это всё Он наСебя по Своей воле. Для спасения пдших от вечной духовной погибели во грехах своих. То есть - пожертвовал принятой жизнью "за други своя". И принимая - знал, что прийдётся пожертвовать. Потому что никак иначе им не поможешь. И - по Своей воле принял, пожертовавал, претерпев все мытарства свои, и - воскрес "смертью смерть поправ". Дабы в Нём, после этого, духовно воскресли бы все те, кто ЕГо принять в себя захочет.

"Истинно, истинно говорю вам: если зерно пшеничное, пав на землю, не умрет, то само одно останется; а если умрет, то мног плод принесет." (с)
Re[eropegoff]:
Цитата:
от: eropegoff

и Ветхого вполне достойный


Он очень поэтичен. Но - весьма неровен. Особенно же в переводах книг пророческих. Там переводчики пробовали их сделать, по их представлениям, более "читабельными", и - в результате, далеко уходили от текста оригинала.
Re[WerySmart]:
Цитата:
от: WerySmart
Да ему это, разве, важно? Ему бы покуражиться, показать свою образованность. Много писал, а что по теме толкового сказал? Ничего.

Я сам как-нибудь разберусь ;)

Цитата:
от: WerySmart
А смысл-то прост. Господь говорит, что Сам выбрал положить Жизнь Свою "за други Своя".

Господь может умереть?
Re[Vallerii]:
может временно устраниться с раёна

---
Так кароче чё за ково голосовать то 22а????
Re[L4m3r]:
Цитата:
от: L4m3r
может временно устраниться с раёна


Кто же тогда умер, если Иисус временно устранился?(это я с тобой щас держу))
Re[Vallerii]:
ну в налоговой перестал значиться значет умер
Вы не авторизованы

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтоб иметь доступ к полному функционалу сайта