Структуральнейшая лингвистика и её проблематика

Всего 81 сообщ. | Показаны 21 - 40
Re[Иннокентий Стрючков]:
Цитата:

от:Иннокентий Стрючков
[quot] выше был поднят вопрос об ..универсальном средстве.. а еще выше - о компенсации матом. Вы эту тему развили монголами, а спрашиваете причем??[/quot]

Да не, ну что вы. Я вообще очень не люблю мат. Ну дело вкуса, конечно, но мне кажется, что уже лет как десять, роль мата, как "универсального средства", сильно преувеличена. Да и что в нем хорошего, пошло, грубо, скудно.

Просто, если посмотрите внимательно, то параллельно генеральному направлению ветки, возможно слегка офтопно, ко мне обратился СВД, по поводу посетовать, по поводу своей дочки. Просто видимо не захотел, ради пары постов открывать отдельную тему.

Вот я приведя в пример монголов и попытался эту тему свить. К сожалению не припомню слова, которое бы выражало обратное от "развить"

Во всяком случае, все в рамках темы и думаю, что у Бобката претензий быть не может.

Подробнее

А вот Здесь , Вы подняли очень интересный момент. Применение слова РАЗВИТЬ.
Развитие. Развивать. Из значения распутать в значение прогресса. Свить гнездо. Развить гнездо. Развивать гнездо. Вот об этом интересно. Это исключение, ошибка, или метаморфизм???
Re[humax67]:
[quot] Свить гнездо. Развить гнездо. Развивать гнездо. Вот об этом интересно.[/quot]

Да даже и не знаю, действительно какое-то слово странное. Свить, употребляется применительно к гнезду, а развить, к любым процессам развития.

Но, мы уже помнится обсуждали особенность русского языка. Ту, что дает возможность употребления, слов, даже заведомо неправильного значения, ну например мата, без потери смысла фразы в целом.

Кстати АС. Пушкин, почему-то не употребил слово "вить", а мог бы.

Балда, с попом понапрасну не споря,
Пошел, сел у берега моря;
Там он стал веревку крутить
Да конец ее в море мочить.
Re[Иннокентий Стрючков]:
Цитата:

от:Иннокентий Стрючков
[quot] Свить гнездо. Развить гнездо. Развивать гнездо. Вот об этом интересно.[/quot]

Да даже и не знаю, действительно какое-то слово странное. Свить, употребляется применительно к гнезду, а развить, к любым процессам развития.

Но, мы уже помнится обсуждали особенность русского языка. Ту, что дает возможность употребления, слов, даже заведомо неправильного значения, ну например мата, без потери смысла фразы в целом.

Кстати АС. Пушкин, почему-то не употребил слово "вить", а мог бы.

Балда, с попом понапрасну не споря,
Пошел, сел у берега моря;
Там он стал веревку крутить
Да конец ее в море мочить.

Подробнее

Список метаморфизмов в русском большой. Касательно глаголов в особенности. Хотя и встречаются явные пробелы в словарном запасе. Например слово площадь.
1.Площадь свободы.
2. Площадь помещения.
3. Площадь леса.
4. Полезная площадь.
Сквер и ареа, платеа и ставроси, номис и пректориа. А в русском -???
Re[humax67]:
Цитата:
от: humax67
Хотя и встречаются явные пробелы в словарном запасе. Например слово площадь.
1.Площадь свободы.
2. Площадь помещения.
3. Площадь леса.
4. Полезная площадь.

По пунктам 2, 3 и 4 требуются пояснения...
Re[Pulchinella]:
Цитата:
от: Pulchinella
По пунктам 2, 3 и 4 требуются пояснения...

Поясняю, в альтернативных языках, это разные слова.

Ишо один казус перевода.

Автомобильная голова (башка). Или головное устройство. Включается, видим пиктограммы. Жмет на .. Просмотр карт. ... -получаем сообщение ..данные недоступны.
Еще раз спрашиваем жену, что ты жмешь?
Просмотр карт. У тебя карты не загружены.
Разбираемся, вместо английского слова Pics viewer - просмотр карт.
-Вместо английского слова Map view - Где Я???

Логично, что жать ..Где Я??.. когда я знаю где я, нет смысла. Жмем на..Просмотр карт. (просмотр картинок ) и башка пишет -отсутствуют данные, тоесть нет загруженных картинок.
Re[humax67]:
Цитата:
от: humax67
Поясняю, в альтернативных языках, это разные слова.



А зачем кол-во квадратных метров, будь то помещение или лес, обозначать разными словами?..
Re[Pulchinella]:
Цитата:
от: Pulchinella
А зачем кол-во квадратных метров, будь то помещение или лес, обозначать разными словами?..

Вы думаете я могу ответить на этот вопрос? Просто как факт. Например площадь в городе -это ставроси, просто площадь -дромо ( ровная поверхность), площадь измерения -ариа, торговая площадь -томиа, площадь помещения -хоро, площадь леса -перьЁхи.

То же самое -пляж или побережье, зачем два разных слова? В греческом это тоже разные слова - акти и параллиа, а в некоторых других , просто и то и другое -берег.
Re[humax67]:
Цитата:
от: humax67
Вы думаете я могу ответить на этот вопрос?
То же самое -пляж или побережье, зачем два разных слова?


Мне не совсем ясно, где же тут "явные пробелы в словарном запасе" с употреблением слова "площадь"...
Слова "пляж" и "побережье" имеют в русском языке разное лексическое значение... Вот и "два разных слова"... Слово "площадь", в приведенных вами примерах, имеет одно лексическое значение, вот и слово одно...
Re[humax67]:
Цитата:
от: humax67
-пляж или побережье, зачем два разных слова?
Берега бывают разные. Это важно для тех, кто к ним хочет пристать.
Re[Vladimir Sheviakov]:
Цитата:
от: Vladimir Sheviakov
Берега бывают разные. Это важно для тех, кто к ним хочет пристать.

пляжи тоже бывают разные
Re[humax67]:
Цитата:
от: humax67

Развитие. Развивать. Из значения распутать в значение прогресса.
Распутать путанные мысли - это и есть прогресс в науке.
Re[Vladimir Sheviakov]:
Цитата:
от: Vladimir Sheviakov
Распутать путанные мысли - это и есть прогресс в науке.

Значение всем понятно. Это не требует пояснений. Озадачились именно семантическим применением от корня (вить) свить-развить, но развитие.
Re[Pulchinella]:
Цитата:

от:Pulchinella
Мне не совсем ясно, где же тут "явные пробелы в словарном запасе" с употреблением слова "площадь"...
Слова "пляж" и "побережье" имеют в русском языке разное лексическое значение... Вот и "два разных слова"... Слово "площадь", в приведенных вами примерах, имеет одно лексическое значение, вот и слово одно...

Подробнее

Ясность наступает при сопоставлении языков. Вот в современном американском например, майами бич. А если спросить где ты сегодня купался, будет тот же бич, но с семантикой (именем) этого бич.
В Русском- побережье майами, на побережье пляж Энтони Куинн.(Куинн бич).
С ..площадью.. примерно то же, но наоборот. Уже в инглише есть сквер и ареа.
А в греческом их уже пять. Пример метаморфизма семантики - майдан. Это тоже площадь (скваре) по-татарски. Лексическое значение сегодня -госпереворот.
Re[humax67]:
Цитата:

от:humax67
Ясность наступает при сопоставлении языков. Вот в современном американском например, майами бич. А если спросить где ты сегодня купался, будет тот же бич, но с семантикой (именем) этого бич.
В Русском- побережье майами, на побережье пляж Энтони Куинн.(Куинн бич).
С ..площадью.. примерно то же, но наоборот. Уже в инглише есть сквер и ареа.
А в греческом их уже пять. Пример метаморфизма семантики - майдан. Это тоже площадь (скваре) по-татарски. Лексическое значение сегодня -госпереворот.

Подробнее


Что-то про Майами-Бич не понял... Есть Майами есть Майами-Бич, который из-за наличия пляжей так и называется... Есть, скажем, Колорадо-Спрингс и тд...
"Аrea" имеет кучу значении... На русский, имеющий "явные пробелы в словарном запасе", на вскидку, десятью словами можно перевести...
Re[Pulchinella]:
Цитата:

от:Pulchinella
Что-то про Майами-Бич не понял... Есть Майами есть Майами-Бич, который из-за наличия пляжей так и называется... Есть, скажем, Колорадо-Спрингс и тд...
"Аrea" имеет кучу значении... На русский, имеющий "явные пробелы в словарном запасе", на вскидку, десятью словами можно перевести...

Подробнее

А что непонятно. Майами бич -это побережье, на майами бич есть пляжи с именами, например пляж имени Энтони Куинна. В обоих случаях это бич. Что пляж, что побережье. На майами бич пляж Куинн бич, Агати бич, голден вью вич, блю стар бич, тампико бич итд.
Re[humax67]:
Цитата:

от:humax67
А что непонятно. Майами бич -это побережье, на майами бич есть пляжи с именами, например пляж имени Энтони Куинна. В обоих случаях это бич. Что пляж, что побережье. На майами бич пляж Куинн бич, Агати бич, голден вью вич, блю стар бич, тампико бич итд.

Подробнее

Майами-Бич - это город, как и Колорадо-Спрингс, где есть источники со своими названиями... Эти города получили названия благодаря... И далле по тексту...
Re[Pulchinella]:
Цитата:
от: Pulchinella
Майами-Бич - это город, как и Колорадо-Спрингс, где есть источники со своими названиями... Эти города получили названия благодаря... И далле по тексту...

Это вы на имена собственные перескочили. А мы вели разговор за чистое семантическое значение. Майами -город. Майами бич -пригород майами.
Это как Моркваши и Набережные моркваши. Собственное имя. Только в инглише это будет Моркваши и Моркваши бич.
Re[humax67]:
Цитата:
от: humax67
Это вы на имена собственные перескочили. А мы вели разговор за чистое семантическое значение. Майами -город. Майами бич -пригород майами.


"Вот в современном американском например, майами бич. А если спросить где ты сегодня купался, будет тот же бич, но с семантикой (именем) этого бич.
В Русском- побережье майами, на побережье пляж Энтони Куинн.(Куинн бич)" -
так вот на русском будет: купался в городе Майами-Бич, на пляже таком-то...
Или я чего-то не понимаю...
Re[Pulchinella]:
Цитата:

от:Pulchinella
"Вот в современном американском например, майами бич. А если спросить где ты сегодня купался, будет тот же бич, но с семантикой (именем) этого бич.
В Русском- побережье майами, на побережье пляж Энтони Куинн.(Куинн бич)" -
так вот на русском будет: купался в городе Майами-Бич, на пляже таком-то...
Или я чего-то не понимаю...

Подробнее

На Верхнеуслонском побережье находится город Набережные моркваши. На этом же побережье, возле набережных моркваш, есть приличный пляж.

Переведите фразу на английский инглиш. У вас будет кост и бич. На Американ инглиш, это дудет слишком пафосно, и в разговорном это будет всегда бич на бич и при нем бич. Диктор по ТВ тоже не сделает различий. В делопроизводстве -будет кост -побережье, бич -часть этого побережья. Вот как то так. Туристам англоговорящим -вообще по барабану, что пляж с одним именем, может находится во многих местах, и на разном побережье, бич прасониси находится на бич голден санд.
Re[Bobcat]:
Видимо до меня так и не дойдет, каким образом все это доказывает то, что в русском языке "встречаются явные пробелы в словарном запасе"...
Вы не авторизованы

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтоб иметь доступ к полному функционалу сайта