Структуральнейшая лингвистика и её проблематика

Всего 81 сообщ. | Показаны 41 - 60
Re[Pulchinella]:
Стробореманальный аплохитстичный треборахорг - попробуйте перевести
Re[Pulchinella]:
Цитата:
от: Pulchinella
Видимо до меня так и не дойдет, каким образом все это доказывает то, что в русском языке "встречаются явные пробелы в словарном запасе"...

Про ...площадь... была речь- в применении как площадь революции -так и площадь помещения.
Re[humax67]:
Цитата:
от: humax67
Про ...площадь... была речь- в применении как площадь революции -так и площадь помещения.


Это было понятно... Омонимы называется... Их и в инглише полно... Вопрос был в том, почему в ваш список "пробелов в словарном запасе" попали слова с одним лексическим значением... Ну да ладно...
Re[Pulchinella]:
Цитата:

от:Pulchinella
Это было понятно... Омонимы называется... Их и в инглише полно... Вопрос был в том, почему в ваш список "пробелов в словарном запасе" попали слова с одним лексическим значением... Ну да ладно...

Подробнее

Ну раз уж мы в тематической ветке, то разберем заимствования в определении.
Например википедия говорит, что ..омоним.. это заимствовано из греческого .
Дается:
ὁμός -одинаковые.(множ число).
ὄνομα- имя (НЕ имена, это единственное число).
Казус в том, что в греческом ..одинаковые.. звучит -to ídio
Имена - onómata
Выражение одинаковые имена - идиоматика.
Омос енема - это однофамильцы, применительно к мужскому роду в множ числе.

А омо ним, это однозначно.

Итог: имеем слово, выражающее значение .. однозначно.. к одному слову в разных.... ВНИМАНИЕ!!! - значениях.

Вот поробуйте ученику в классе, без ржачки, обьяснить, почему англосаксонская научная база, переиначила до выворота наизнанку бытового гречесекого в научный термин.
Re[humax67]:
[quot]Вот поробуйте ученику в классе, без ржачки, обьяснить, почему англосаксонская научная база, переиначила до выворота наизнанку бытового гречесекого в научный термин. beer[/quot]

О Боже.

Ну потому,что английский язык, это не греческий. не латынь не французский, а самостоятельный язык, со своей грамматикой.

Возможно, для грекоговорящего уха, в каких-то случаях, греческие заимствования вызывают ржачку, но Мир развивается, и сейчас в ходу английский. Более поздний, чем те языки из которых он произошел. Это вроде как результат общемирового языкового апгрейда, язык межнационального общения. Скорей всего будет и далее развиваться.

Ну а например греческий, вполне себе проходит как поставщик заимствований.
Re[Иннокентий Стрючков]:
Цитата:

от:Иннокентий Стрючков
[quot]Вот поробуйте ученику в классе, без ржачки, обьяснить, почему англосаксонская научная база, переиначила до выворота наизнанку бытового гречесекого в научный термин. beer[/quot]

О Боже.

Ну потому,что английский язык, это не греческий. не латынь не французский, а самостоятельный язык, со своей грамматикой.

Возможно, для грекоговорящего уха, в каких-то случаях, греческие заимствования вызывают ржачку, но Мир развивается, и сейчас в ходу английский. Более поздний, чем те языки из которых он произошел. Это вроде как результат общемирового языкового апгрейда, язык межнационального общения. Скорей всего будет и далее развиваться.

Ну а например греческий, вполне себе проходит как поставщик заимствований.

Подробнее

Все что вы здесь описали- имеет конкретное определение ,,,англосаксонская научная база.. Она изначально основана на восстановлении утраченных инквизицией данных с переформатированием. Ну и с понятием .. Весь МИР.. в отношении англосаксов -нужно осторожнее. Это отнюдь не весь мир. Хотя бы с учетом того, что вся их ..база.. с цифрами на арабской вязи, а исчисления мер и весов, как бы они не пыжились -метрическая.
Re[humax67]:
[quot]Ну и с понятием .. Весь МИР.. в отношении англосаксов -нужно осторожнее. Это отнюдь не весь мир. [/quot]

Конечно же, англосаксонская база, не весь мир. Но сейчас такое время, что именно время ее. И языка и базы. . Думаю, что не ошибусь, любые глобальные процессы, а их сейчас много и с тенденцией к увеличению, все на ее основе. Так что именно весь Мир.

Но вместе с тем, есть и локальные процессы, например местная газета в Сызрани. Тут можно обойтись и без. Так, что Вы правы, если в таком смысле, то конечно не весь Мир.

Ну а для чего, англо база создавалась изначально, было актуально на то время, когда она создавалась. Сейчас другое время. Кстати Вы тоже поосторожней, Как правило, что-то создается ПОЧЕМУ, а не ДЛЯ ЧЕГО. Не утверждаю однозначто, просто поосторожней.

Опять же можно и не осторожней, не в академии.

Re[Иннокентий Стрючков]:
Цитата:

от:Иннокентий Стрючков
[quot]Ну и с понятием .. Весь МИР.. в отношении англосаксов -нужно осторожнее. Это отнюдь не весь мир. [/quot]

Конечно же, англосаксонская база, не весь мир. Но сейчас такое время, что именно время ее. И языка и базы. . Думаю, что не ошибусь, любые глобальные процессы, а их сейчас много и с тенденцией к увеличению, все на ее основе. Так что именно весь Мир.

Но вместе с тем, есть и локальные процессы, например местная газета в Сызрани. Тут можно обойтись и без. Так, что Вы правы, если в таком смысле, то конечно не весь Мир.

Ну а для чего, англо база создавалась изначально, было актуально на то время, когда она создавалась. Сейчас другое время. Кстати Вы тоже поосторожней, Как правило, что-то создается ПОЧЕМУ, а не ДЛЯ ЧЕГО. Не утверждаю однозначто, просто поосторожней.

Опять же можно и не осторожней, не в академии.

Подробнее

Я почему высказался за осторожность: в моей среде общения по бывшей специальности, так молниеносно все меняется, что просто трындец. Все ПО сейчас пишется на латинице с альфами и омегами, это понятно, но уже как года три, пошла портация с индусов и китайцев. Включая альфы известных ОСей, которые в от альфы до первой бэты - с китайской локалью. И лишь на публичную бэту в латинице. Последняя версия EL Сapitan -в переключении раскладки клавы ушла в китайскую клаву CTRL+ пробел, а вместо Американ инглишь уже стоит просто ABC и инглишь нужно уже включать, он НЕ в дифолте.
А в LION 10.7 - инглишь вообще забыли, там дифолтом ставится локаль выбранная (язык системы при установке) а первой дифолтной -китайкая традиционная. Инглишь последний в списке. И это в яблоке, хочу заметить. Не говоря уже про прошивки в бытовой технике.
Re[Bobcat]:
Конкурс на лучший перевод фразы ...Подруга дней моих суровых, голубка дряхлая моя.....
На любой язык кроме славянского.
Re[humax67]:
Цитата:
от: humax67
Конкурс на лучший перевод фразы ...Подруга дней моих суровых, голубка дряхлая моя.....
На любой язык кроме славянского.

какие проблемы? >>>>>>>
Re[humax67]:
Цитата:
от: humax67
Конкурс на лучший перевод фразы ...Подруга дней моих суровых, голубка дряхлая моя.....
На любой язык кроме славянского.

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

William Butler Yeats
Re[Bobcat]:
Цитата:

от:Bobcat
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,

Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

William Butler Yeats

Подробнее

Твои глаза когда то были глубоки= голубка дряхлая моя. Неа, влепят сыну неуд.
И вот проблематика лингвистики- нашего умного форума:
Re[humax67]:
Цитата:
от: humax67
Твои глаза когда то были глубоки= голубка дряхлая моя. Неа, влепят сыну неуд.

папа у Васи силен в математике))

We used to be friends when times were hard*, my pale white dove


По поводу маразма прапоров из 3го отделения - я уже ничему не удивляюсь, это норма.


* вместо этого можно гораздо менее коряво написать My friend in need, my pale white dove, но это слишком просто и не брутально
Re[Bobcat]:
Цитата:

от:Bobcat
папа у Васи силен в математике))

We used to be friends when times were hard*, my pale white dove


По поводу маразма прапоров из 3го отделения - я уже ничему не удивляюсь, это норма.


* вместо этого можно гораздо менее коряво написать My friend in need, my pale white dove, но это слишком просто и не брутально

Подробнее

Вообще сын получил пятерку за перевод- пожилая красавица. Чудны дети твои, господи......... матур бьюти. Препод татарин, по-татарски матурым -красивая женщина. Перевод -матур апаим минеке(если не ошибаюсь). В рифму -голубка дряхлая моя. Или миа белла аматора. Короче зачет сдан.
Re[Bobcat]:
Вот вам еще одна проблематика лингвистики. ЖильЁ и Этаж.
Собственно слова заимствованы, НО! Этаж-это лестничный пролёт, а жильЁ, это собственно и есть этаж, второй жильЁ, третий жильЁ итд. Так вот этажери ка - лесенка, полочница итп -в русском есть как этажерка. А собственно этаж привинтили к тому что изначально есть жильЁ.
Re[humax67]:
Цитата:

от:humax67
Вот вам еще одна проблематика лингвистики. ЖильЁ и Этаж.
Собственно слова заимствованы, НО! Этаж-это лестничный пролёт, а жильЁ, это собственно и есть этаж, второй жильЁ, третий жильЁ итд. Так вот этажери ка - лесенка, полочница итп -в русском есть как этажерка. А собственно этаж привинтили к тому что изначально есть жильЁ.

Подробнее

нет никакой проблемы, не надо сову на глобус))
слово это всего лишь символ, для обозначения чего-то
если в неком обществе есть согласие по расшифровке этого символа, то совершенно неважно заимствовано ли оно и что обозначает в языке заимствования, или просто совпадает по звучанию
ну вот, например, некоторое время провел в обществе голландцев и наблюдал как они каждое утро с улыбкой говорят друг-другу х@й - х@й-х@й
оказалось, это у них гудморнинг такой.
принял это как данность, хотя мог и шашкой рубануть (ну, объяснить им что слово заимствовано у Петра I во время его кораблестроительной стажировки... типа когда его будили в пять утра на занятие, едва открыв глаза он говорил: - а, пришел х@й моржовый, опять на работу...

по этому поводу еще Джуля сказала что роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет
Re[eropegoff]:
Цитата:

от:eropegoff
нет никакой проблемы, не надо сову на глобус))
слово это всего лишь символ, для обозначения чего-то
если в неком обществе есть согласие по расшифровке этого символа, то совершенно неважно заимствовано ли оно и что обозначает в языке заимствования, или просто совпадает по звучанию
ну вот, например, некоторое время провел в обществе голландцев и наблюдал как они каждое утро с улыбкой говорят друг-другу х@й - х@й-х@й
оказалось, это у них гудморнинг такой.
принял это как данность, хотя мог и шашкой рубануть (ну, объяснить им что слово заимствовано у Петра I во время его кораблестроительной стажировки... типа когда его будили в пять утра на занятие, едва открыв глаза он говорил: - а, пришел х@й моржовый, опять на работу...

по этому поводу еще Джуля сказала что роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет

Подробнее

Ну, насчет розы это она погорячилась. Роза пахнуть может чем угодно.
Re[eropegoff]:
Цитата:
от: eropegoff
нет никакой проблемы, не надо сову на глобус))
слово это всего лишь символ, для обозначения чего-то



Не упрощайте ..Если бы слово было бы лишь символ , тогда бы у нас был бы единый язык . А нет.. нас разделили. Наказали конкретно . О чём и свидетельствует жизнь .
Re[otesta]:
Цитата:
от: otesta
Не упрощайте ..Если бы слово было бы лишь символ , тогда бы у нас был бы единый язык . А нет.. нас разделили. Наказали конкретно . О чём и свидетельствует жизнь .

тут даже не знаю что сказать(((
я в полной растерянности. т.к. почему произошло языковое разделение учат даже в третьем классе (именно почему произошло, от чего зависело и т.д., а не "почему разделили")
Re[eropegoff]:
Рынду бей ...

Вы не авторизованы

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтоб иметь доступ к полному функционалу сайта