Переход с кириллицы на латиницу

Всего 137 сообщ. | Показаны 61 - 80
Re[Vallerii]:
Цитата:
от: Vallerii


Болгары, русские, украинцы, сербы-имеют один алфавит, но говорят на разных языках. А Казахам проще выучить турецкий чем английский. Да и общаются они как-то и сейчас))


не думаю что на казахском. ;)
У сербов и тот и другой вроде есть...
да и алфавит я бы сказал на основе кирилицы, но не один тот же.
Re[MERKURU]:
Цитата:
от: MERKURU
не думаю что на казахском. ;)
.

И уж точно не на русском))
Цитата:
от: MERKURU

да и алфавит я бы сказал на основе кирилицы, но не один тот же.

Так и русский на основе, но не один и тот же.
Re[drims]:
Цитата:

от:drims
Пойдем от истоков. У языков разных народов (этносов) свои, часто уникальные, трудно передаваемые на другой язык звуки. Под эти звуки изобретается алфавит. В русском языке в свое время было 40!!! букв. Постепенно уменьшили до 33. Звуков на 2 меньше - Ъ и Ь знаки служат для придания согласным соответствующего звучания.
В латинице 26 букв. Звучания Ш, Ч передаются сочетаниями sh, сh.
Назарбаев предложил (приказал) использовать апострофы (типа запятой сверху). Но по звукам некоторые слова получились с таким количеством апострофов, что слово получилось практически нечитаемым.
Но у меня вопрос прежний - неужели из политических соображений надо затевать такую бодягу. Понятно, что к Европе ближе. То Украина це Европа, теперь Казахстан (не силен в казахском, заменим по-русски "есть") Европа.
Как-то на ток-шоу один их либералов с восхищением выдал очередной перл: "Идешь по Крещатику, все улыбаются, говорят по-английски. Какая прелесть, не то что в Москве". Осталось добавить "И кока кола бесплатно и сколько хочешь".
Последняя фраза не моя, а одноклассника внука, у которого после посещения Турции это было самое яркое и незабываемое впечатление.

Подробнее


но вот вроде как в турецком варианте S это ШЭ по нашему...
Назарбаев приказал...??? дело в том что у казахов уже давно был вариант азбуки на основе латиницы... существовал до 40-х годов прошлого века.
Re[MERKURU]:
Цитата:
от: MERKURU

но вот вроде как в турецком варианте S это ШЭ по нашему...

S это С, а Ш- это ş
Не проще открыть турецкий алф. и посмотреть?))
Re[Vallerii]:
Цитата:
от: Vallerii
S это С, а Ш- это ş
Не проще открыть турецкий алф. и посмотреть?))


но не две же буквы...
у меня комп апостроф не поставит...при всем желании...
Re[Vallerii]:
Цитата:
от: Vallerii


И уж точно не на русском))


Отнюдь... рядом была большая группа из Казахстана...
Даже в море выходили вместе... ;)
Re[MERKURU]:
Ты невнимателен, мой ответ был вот на что:
Цитата:
от: MERKURU

Без переводчика с турками могут общаться только азербайджанцы...
казахам надо или турецкий учить или по русски общаться ;)

Чтобы казаху общаться с турком, уж точно не русский нужен.
А так-да, казахи очень хорошо владеют русским, есть что без акцента говорят, но это городские.
Re[Vallerii]:
Цитата:

от:Vallerii

Ты невнимателен, мой ответ был вот на что:

Чтобы казаху общаться с турком, уж точно не русский нужен.
А так-да, казахи очень хорошо владеют русским, есть что без акцента говорят, но это городские.

Подробнее


А какой нужен ?
Валер, держу пари что если я в Турции обойду 2-3 кафе и в каждом спрошу говорит ли кто из местного персонала на русском. Вариант что говорит будет по моему опыту 100%.
Если я спрошу говорит ли кто на молдавском, казахском, эстонском и т.д. как ты думаешь какой будет % что кто то говорит?
Re[MERKURU]:
Это только там, где ходят туристы. Да о чем ты говоришь-турция и Казахстан, оф. язык-русский)))
Re[Vallerii]:
Цитата:
от: Vallerii


Это только там, где ходят туристы. Да о чем ты говоришь-турция и Казахстан, оф. язык-русский)))


Валер...
ОБСЕ - 57 стран. Оф. языки : русский, французский, немецкий, английский, итальянский и испанский. -Официальные документы только на этих языках. Хочешь документ выучи эти языки.
ПАСЕ-47 стран. Оф языки: английский и французский. рабочие (выделены в уставе отдельно) немецкий, итальянский и русский.
На последней сессии ПАСЕ депутат от Австрии поднял вопрос о предании этим рабочим языкам статуса официальных в ПАСЕ.
ООН... стран немерено.
Официальные языки: английский, арабский,испанский,китайский, русский и французский.

Тот кто хочет общаться в этих мировых структурах будет вынужден знать или изучать любой из официальных языков.
Не будут ни турки ни арабы ни кто другой массово изучать языки народов и народностей мира. Они будут изучать официальные языки, на которых принято общаться в мире.


Re[Vallerii]:
Цитата:
от: Vallerii


Это только там, где ходят туристы. Да о чем ты говоришь-турция и Казахстан, оф. язык-русский)))


Я ничего не говорю... тем боле про официальный
Я говорю про то на каком общаются люди.
Re[MERKURU]:
Люди общий язык всегда находят)))
Это с латышом казах на русском будет разговаривать, и то, если латыш не вы///бнется и перейдет на английский. А с турком найдет как))
Re[MERKURU]:
От темы отошли. Может причина в области "до основания, а затем...."; историю везде после развала Союза так же или переписали по-своему или создали десятки вариантов. Интересна еще одна мысль из сети: "через поколение могущих читать неадаптированные тексты (не преведённые на латиницу) остался бы ничтожно малый процент (спецы-филологи), наглядный пример - Турция."
Кем легче управлять?
Re[Vallerii]:
Цитата:
от: Vallerii

Люди общий язык всегда находят)))


Элементарно. Еду я как то в ГДР с командировки. Заскакиваю в вагон чуть ли не ходу. Всего один пассажир. Спрашиваю по немецки поезд едет туда то...( прыгал как говорят на угад). Он головой машет типа нихт ферштейн.
Ну сели сидим...смотрю вроде повернули на юг значит все нормалек.
Что то еще спросил...он не бельмеса.
Ну думаю сейчас за переводчиком схожу...пошел в митропу.
Взял пивосика .. угощаю... не отказывается.
В общем еще минут через 30 пошли курить и он мне на чистом ирландском рассказал что он аспирант. Учится в Берлине. Родился и вырос в далекой Ирландии...В общем до конца поездки было еще часа 2 и мы поговорили хорошо о жизни... ну естественно в митропу пришлось идти еще раз.
Re[avges]:
Цитата:

от:avges

От темы отошли. Может причина в области "до основания, а затем...."; историю везде после развала Союза так же или переписали по-своему или создали десятки вариантов. Интересна еще одна мысль из сети: "через поколение могущих читать неадаптированные тексты (не преведённые на латиницу) остался бы ничтожно малый процент (спецы-филологи), наглядный пример - Турция."
Кем легче управлять?

Подробнее


Да не отошли мы от темы...давно уже высказались. По крайней мере я. Это проблемы Казахстана какими буквами писать, а не России.
Мы же вроде не переходим еще на арабскую вязь
Re[Vallerii]:
Цитата:
от: Vallerii

Это только там, где ходят туристы. Да о чем ты говоришь-турция и Казахстан, оф. язык-русский)))


Ну ты упертый прям как я ...где я сказал что ОФИЦИАЛЬНЫЙ?
На официальных встречах будет 2 языка КАЗАХСКИЙ И ТУРЕЦКИЙ.
Re[MERKURU]:
Цитата:
от: MERKURU

Да не отошли мы от темы...давно уже высказались. По крайней мере я. Это проблемы Казахстана какими буквами писать, а не России.
Мы же вроде не переходим еще на арабскую вязь

Действительно, вон болгары, потому и друзьями лучшими остались, потому что кириллицу сохранили
Re[MERKURU]:
Цитата:
от: MERKURU

Ну ты упертый прям как я ...где я сказал что ОФИЦИАЛЬНЫЙ?
На официальных встречах будет 2 языка КАЗАХСКИЙ И ТУРЕЦКИЙ.

Я хотел сказать, что внутри одной языковой группы общий язык найти намного легче. Турецкий выучить казаху-2 пальца об асфальт, легче чем мне итальянский.
Re[Vallerii]:
Цитата:
от: Vallerii


Действительно, вон болгары, потому и друзьями лучшими остались, потому что кириллицу сохранили


почему сохранили, если они ее придумали
Болгары кстати в корне своем тюрки...но славяноязычные. ;)



Re[Vallerii]:
Цитата:
от: Vallerii


Я хотел сказать, что внутри одной языковой группы общий язык найти намного легче. Турецкий выучить казаху-2 пальца об асфальт, легче чем мне итальянский.


возможно...
я не изучал...но девчонок русскоговорящих в кафешках встречал...говорят не сложно. Ноя сам не пробовал.
Вы не авторизованы

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтоб иметь доступ к полному функционалу сайта